高清一区二区三区日本久,国产精品亚洲一区二区三区,黑人异族巨大巨大巨粗,久久久精品中文字幕麻豆发布

成果集萃

□ 當(dāng)前位置: 首頁 -> 成果集萃 -> 正文

鄭延國教授撰寫的《許淵沖筆下的譯人譯事》被《新華文摘》全文轉(zhuǎn)載

發(fā)布日期:2020-03-31 來源: 作者:

近日,我校外國語學(xué)院鄭延國教撰寫的《許淵沖筆下的譯人譯事》一文,原發(fā)表于“反映中國知識界、文化界思想律動和人文關(guān)懷,在思想文化領(lǐng)域有較大影響”的刊物《書屋》2019年第12期,被國家權(quán)威轉(zhuǎn)載刊物《新華文摘》2020年第5期全文轉(zhuǎn)載

鄭延國教授長期堅持翻譯方向的研究,在翻譯理論及翻譯實踐領(lǐng)域有深厚的造詣對錢鐘書許國璋翻譯理論與實踐的研究成果較多,撰寫的《錢鍾書為抗日烈士譯著寫序》《錢鍾書說《紅樓夢》譯本》《健筆涉譯一名家》《一位瑞典“中國迷”》《中為洋用一典型》等文章先后在《中華讀書報》、香港《文匯報》和《北京晚報》上發(fā)表,吸引了眾多業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注。

目前,鄭延國教授正致力于《中國譯人譯論讀本》的編撰工作。(文/周敏 馬丁  審/劉建江)

 

 

 

  • <center id="9wjrh"></center>
    <bdo id="9wjrh"></bdo>