為了激發學生的學習興趣,幫助同學們更好地了解翻譯行業、明確未來規劃,3月20日晚,長沙理工大學外國語學院于金盆嶺校區三教321報告廳隆重舉行了翻譯“證賽研學”經驗座談會。
已保研至上海外國語大學的劉欣陽在經驗座談會上分享了他的學科競賽、翻譯考證和實踐經驗。首先,他和同學們分享了他的大學經歷,從確立目標、初識口譯的大一,在演講比賽中不斷進步的大二到演講與口譯同步推進的大三再到保研上外、從選手轉變為專業比賽主持的大四,劉欣陽說道:“我們需要具備初生牛犢不怕虎的勇氣,勇于嘗試,勤加練習,放下得失心和害怕辜負的負擔,享受賽場和學習。”
而后,劉欣陽就CATTI(全國翻譯專業資格考試)和同學們分享了他的備考經驗。他從翻譯考試類型、通過率、筆譯與口譯不同的備考方法展開了論述,并向大家推薦了口筆譯備考相關書籍。在互動環節中,他設計的短時記憶測試游戲激起了大家的興趣,同學們紛紛舉手參與挑戰,現場氣氛熱烈。
在自由問答環節,同學們從時間安排、翻譯練習技巧和學習材料來源等方面提出了疑問,劉欣陽認真耐心地一一為大家解答。
本次翻譯“證賽研學”經驗座談會為同學們學習優秀學生經驗提供了一個良好的平臺,既增進了同學們對翻譯專業的了解,同時也幫助了同學們更加明晰自己的學業規劃。希望同學們能夠從榜樣中汲取力量,進一步明確學習方向、提升學習熱情。



(圖/新媒體工作室 文/劉夢婷 審/周芳)