2022年12月14日晚,我院邊立紅副教授應(yīng)邀為我校第十八屆博力學(xué)術(shù)論壇“翻譯生態(tài)與生態(tài)翻譯”專題論壇做了題為“談?wù)劮g的自然維度”的講座。外國語學(xué)院部分導(dǎo)師及全體研究生參加了本次講座。
邊老師首先以“生態(tài)翻譯學(xué)與生態(tài)批評的愛恨情仇”為切入點,從三個方面詳細闡述了生態(tài)翻譯學(xué)和生態(tài)批評之間的關(guān)系。其次,邊老師闡述了生態(tài)批評對生態(tài)翻譯學(xué)的啟示,而后指出生態(tài)批評成為生態(tài)翻譯的“實指”之路。接著,邊老師就國內(nèi)外生態(tài)文本翻譯中的自然維度進行了深入探討,并就翻譯自然之維的構(gòu)建提出了幾點構(gòu)想。最后,邊老師指出翻譯自然維度研究能為生態(tài)文本翻譯提供理論依據(jù),為生態(tài)翻譯學(xué)研究的“實指”研究夯實文本基礎(chǔ),讓翻譯更好地服務(wù)于當(dāng)今生態(tài)文明建設(shè),踐行“綠色”價值觀。
在本次專題講座中,邊老師用豐富的專業(yè)知識和詳實的例子,深入淺出地講述了翻譯的自然維度對當(dāng)今學(xué)術(shù)研究和生態(tài)文明建設(shè)的重要性,展示了翻譯自然維度建構(gòu)的必要性和巨大潛力,引導(dǎo)師生們從不同角度看待和思考生態(tài)與翻譯的關(guān)系,極大地開闊了師生們的學(xué)術(shù)視野。本次講座將對我院學(xué)科建設(shè)和科研工作起到積極的促進作用。


圖、文/萬雅潔 審/武俊輝